• <li id="84rwm"><menu id="84rwm"><thead id="84rwm"></thead></menu></li>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"><strong id="84rwm"></strong></ins></li>
    <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl><div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div><li id="84rwm"></li>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
    <nav id="84rwm"></nav>
  • <nav id="84rwm"></nav>
    <sup id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></sup>
  • <tbody id="84rwm"><address id="84rwm"></address></tbody>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <sup id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></sup>
    <progress id="84rwm"></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <progress id="84rwm"></progress>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></li>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
  • <tbody id="84rwm"></tbody>
    <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>
  • <nav id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></nav>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>
  •     China Translation Blog     powered by www.wqer.tw 2007


    «Mar.2019»
    12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31


    公告
    暫無公告...

    我的分類(專題)

    日志更新

    最新評論

    留言板

    鏈接


    Blog信息
    blog名稱:哈羅
    日志總數:2
    評論數量:0
    留言數量:0
    訪問次數:1176
    建立時間:2018年12月28日


    廣告位招租





    假期歸來學一波實用英語,千萬別再說別人fat!
    知無岸 發表于 2008/1/25 14:48:00
    春節七天假馬上要到來了,相信不少人會在家大吃大喝,如果你和朋友、同事聊天時發現他們吃胖了,千萬要注意英語單詞的表述,別因為英文表述不恰當傷害對方哦。今天就一起來學習假期歸來后的實用英語口語吧!

     

    千萬別用fat說別人"胖",本來被說變胖就很傷人了,在英文交流中用fat更不禮貌,因為fat指的是蠢笨、沒有自制力的人。

     

    如果你說別人fat,大概就相當于生活中有人惡狠狠地叫你“死胖子”搞不好人家會揍你吧……

     

    用下面這些英文表述說"胖",別人才不會生氣哦~

     

    chubby

    微胖界的專屬詞,"小胖子"是一種偏可愛的表達,好像臉頰的肉,可以捏起來肉乎乎的感覺。

     

    【例如】

    You're looking a bit chubby, Alice.

    Alice,你看上去有點點小胖了哦。

     

    flabby

    "燃燒我的卡路里,拜拜甜甜圈珍珠奶茶方便面,火鍋米飯大盤雞",這是電影西虹市里消滅"贅肉"的神曲,我們說的"拜拜肉"就是flabby arms,肚子上的"游泳圈"就是flabby waist.

     

    【例如】

    I look awful in a swimsuit, look at my flabby arms, thunder thighs and love handles.

    我穿泳衣太可怕了,你看看我的拜拜肉、大粗腿和腰間贅肉。

     

    關于“變胖”其他還有什么說法?

    big-boned

    可以用來形容高個子的女生,"骨架大",其實并不胖,但體重沉是因為骨頭架子大。

     

    【例如】

    I'll never be thin, because I'm big-boned.

    我永遠瘦不下來,因為我骨架大。

     

    heavy

    問體重的時候就是用這個詞,形容人的時候表示比較壯、體重大。

     

    【例如】

    After working out for a year, he's heavier than before.

    通過一年的健身,他比以前更壯更結實了。

     

    皮膚曬黑了?別用black。

     

    關于膚色的問題,如果你用英文的顏色分類,就會上升到非常嚴重的種族歧視,這同樣是道送命題。

     

    那么禮貌表示黑人朋友的肌膚,該怎么說?

     

    友好的說法是:dark skin,指黑人朋友的暗色皮膚。

     

    【例如】

    Jane was beautiful with her thick black hair and smooth dark skin.

    Jane有一頭濃密的黑發,皮膚光滑黝黑,非常漂亮。

     

    tan 曬黑

    是我們說的曬黑,并且外國人在用這個詞的時候,也有"美黑"的意思。

    外國人比較喜歡陽光,也用來表示曬日光浴后的深色皮膚。

     

    【例如】

    I went swimming to get a tan, but I got sunburn.

    我去游泳,不只曬黑也曬傷了。

     

    sunburned 曬傷

    sun是太陽,burn是燃燒,燒傷,sunburned就是被太陽灼燒之后的曬傷。

     

    【例如】

    I get sunburned easily so I take sunscreen with me in the summer.

    我很容易曬傷,最好再帶一些防曬霜。

     

    當然,夸別人皮膚白也不要說white。

    在外國人看來,膚色太白是不健康的,小麥膚色就很棒啦,這大概就是加速曬黑的霜比防曬霜在國外更暢銷的原因吧。

     

    膚色白皙,可以說:

    light 膚色淺的,接近自然色

     

    【例如】

    This is a light foundation for a light complexion.

    這是一款淺色粉底,適合淺膚色。

     

    fair 白皙的,有膚質細膩的感覺

     

    【例如】

    It's important to protect my fair skin from the sun.

    保護寶寶白皙嬌嫩的肌膚不受日曬是超級重要的。

     

    學會了上面這些實用英語,小長假之后跟朋友聊天不用再怕尷尬了~


    閱讀全文(216) | 回復(0) | 引用(0)作者的個人空間

     



    發表評論:
    昵稱:
    密碼:
    主頁:
    標題:



    博客頻道首頁 | 聯系我們 | 博客注冊 | 博客登陸| 中國譯典| 譯典論壇| 翻譯文庫| 在線翻譯| 網站首頁

    Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
    Processed in 0.016 second(s), page refreshed 3418395 times.
  • <li id="84rwm"><menu id="84rwm"><thead id="84rwm"></thead></menu></li>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"><strong id="84rwm"></strong></ins></li>
    <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl><div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div><li id="84rwm"></li>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
    <nav id="84rwm"></nav>
  • <nav id="84rwm"></nav>
    <sup id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></sup>
  • <tbody id="84rwm"><address id="84rwm"></address></tbody>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <sup id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></sup>
    <progress id="84rwm"></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <progress id="84rwm"></progress>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></li>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
  • <tbody id="84rwm"></tbody>
    <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>
  • <nav id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></nav>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>
  • 香港三码中特网
  • <li id="84rwm"><menu id="84rwm"><thead id="84rwm"></thead></menu></li>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"><strong id="84rwm"></strong></ins></li>
    <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></dl>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
    <div id="84rwm"></div>
  • <dl id="84rwm"></dl>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl><div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div><li id="84rwm"></li>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
    <nav id="84rwm"></nav>
  • <nav id="84rwm"></nav>
    <sup id="84rwm"><menu id="84rwm"></menu></sup>
  • <tbody id="84rwm"><address id="84rwm"></address></tbody>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"></dl>
  • <sup id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></sup>
    <progress id="84rwm"></progress>
  • <div id="84rwm"></div>
  • <progress id="84rwm"><span id="84rwm"></span></progress>
    <progress id="84rwm"></progress>
    <div id="84rwm"></div>
  • <li id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></li>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
  • <tbody id="84rwm"></tbody>
    <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <progress id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></progress>
  • <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>
  • <nav id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></nav>
    <div id="84rwm"><span id="84rwm"></span></div>
  • <div id="84rwm"><tr id="84rwm"></tr></div>
    <dl id="84rwm"><ins id="84rwm"></ins></dl>